日常口语当前位置:英语 >> 口若悬河 >> 经典口语 >> 日常口语

“请假”“倒班”用英语怎么说

来源:天星 更新日期:2007-10-31 点击:

1 Shelly just called in sick.

Shelly 刚打电话请病假。 

Call in sick 是一个在办公室内常会用到的片语,指的是有人打电话来说他生病了不能来上班。

那如果是正常的病休(sick leave/ medical leave) ,你可以说 "I need a sick leave for two days." (我需要请两天病假.),如果想要请事假 (personal leave),你可以说 "I'm asking for a three-day paid/unpaid personal leave for my wife's labor."。

2 I just heard that seven people are going be laid off next month.我刚听到公司下个月要开除七位员工。

公司要裁员的讲法有许多种,其中最常见的不外是 layoff 这个字(如果分开来写lay off 是动词,但合起来写 layoff 则是名词)。

例如,"Cisco issues a profit warning, plans layoffs.",当然还可以用比较口语的讲法说cut jobs 或是 slash jobs。例如上一句我们也可以说 "Cisco plans to cut/slash jobs."。

要是真的不幸被裁员了怎么办?先记住这两句话。第一句是"Whose decision was this?" (这是谁的决定?)另一句话就是 "I am between jobs." 。这句话在找新工作时很好用。人家问你现在在做什么,你不要呆呆地说"I just got laid off." ,多难听啊!你应该说"I am between jobs."我正好在两个工作间的空档,这样听起来比较委婉。

3 He suggested we should go to eat after my graveyard shift.

他建议说我们可以在我的大夜班之后一起去吃东西。

轮班这个字在英文里叫shift,三班倒就叫 three shifts。例如"We have to work in three shifts to keep the company running."三班倒的三班指的就是白班,小夜班和大夜班。白班就是 day shift 或是 regular shift,小夜班是 night shift,而大夜班有一个很有趣的讲法,叫graveyard shift。所以如果你要说明自己上的是大夜班,就可以这样说"I work on the graveyard shift."。

上一篇:世界上最美丽的英文单词
下一篇:商务信函的写作技巧