天星教育网 >> 英语 >> 口若悬河 >> 经典用语 >> 俚语 >> 正文
美国俚语:“(戏)演过头了!”
来源:天星 更新日期:2008-09-01 点击:

不入戏很难成为好演员,但如果“太入戏”、演的过了火候,恐怕也很难被称为好演员。俚语中,“演戏演过头”可表达为“to chew the scenery”。

“Chew the scenery”最早可追溯到古希腊。在古希腊戏剧中,人们常用该短语来形容那些矫揉造作、演得过于“热情”的新手。“Scenery”在此当然不是表示“风景”了,而是用来指代“舞台布景”。

试想,舞台剧中,最与演员息息相关的是表情、道具或演出服,但欠火候的演员却无法恰到好处诠释表演的真谛 —— 他们“把精力放在了舞台背景上”(to chew the scenery)。

此外,“演过头”并不仅仅拘泥于“to chew the scenery”这一种表达,您还可用“to over-act”或“to ham it up”来表达“演过头”。

看下面一个例句:Instead of chewing the scenery as he has in other films, the actor delivered a subtle performance. (他这部电影演得很逼真,不象以前演的那样造作了。)



 
  相关链接
·“水果蔬菜”教你说地道俚语 ·俚语:闪烁其辞,兜圈子
·俚语:“爱听八卦,爱打听!” ·俚语:等不及
·俚语:坚持住!不放弃! ·俚语:完蛋
·俚语:假正经、伪善小人 ·俚语:眼不见、心不想
·俚语:注意,听(我)说! ·俚语:形势严峻
 
 
·9-10月雅思写作走...
·雅思:听力8.5 阅...
·听雅思满分同学谈...
·澳元暴跌15%,澳洲...
·海外感悟:留学日...
·无托福成绩出国利...
·也许,近亲结婚可...
·商务场合该做的和...
·“水果蔬菜”教你...
·知道吗?爱情是盲...
 
·超级好听的英文歌...
·最受网友欢迎的超...
·郭美美《我的答铃...
·英文金曲强力推荐...
·Larger than life
·历年职称英语考试...
·推荐信范文参考
·Get down
·Moonlight Shadow
·Casablanca