天星教育网 >> 英语 >> 口若悬河 >> 经典用语 >> 常用英语 >> 正文
口语:“不要再浪费口舌了!”
来源:天星 更新日期:2008-09-01 点击:

想象一下,“拿棍子去打已经咽气了的马(to beat a dead horse)”会是什么意思?在论坛上看到了如下猜测:1)棒打落水狗;2)落井下石;3)死马当活马医。呵呵,很有道理的想象,不过,俚语瞎蒙不得。

“To beat a dead horse”出自古罗马戏剧,在喜剧大师Plautus(普劳图斯约B.C. 250-184)的剧作里,主人公狠命抽打一匹已经死掉了的马,希望能把“它”激活,让它站起来继续为主人托货物。试想,马都已经死掉了,你还想把它打活?除非有回天之术,否则,简直是“白费力气,枉做无用功”。这正是理解该片语的契机所在。

日常生活中,“to beat a dead horse”常用在如下语境:1)你试图去讨论没人感兴趣的旧事(炒冷饭);2)你试图说服对方改变已经做好的决定(白费口舌)3)你试图扭转已成定局的事态(徒劳无功)。

此外,“to beat a dead horse”也可写做“to flog a dead horse”。

看下面一个例句:

—"Dad, are you sure we can't get a new computer?" (“爸爸,你真的决定我们不再添新电脑了吗?”)

—"Son, we talked about this and the decision was 'no'. You are beating a dead horse."(“孩子,这事儿我们已经谈过了,答案是‘不添’。不要再白费口舌了。”)



 
  相关链接
·9月6日部分北京考生的雅思口语考试... ·口语:26,Dec., Boxing Day
·口语:保密! ·英语口语完美发音的10个诀窍
·口语:“你这个马后炮!” ·口语:“你这人真逗!”
·口语:付诸东流,浪费掉 ·口语:我说了算
·2008年下半年四六级口语考试报考资... ·口语会话:开车时要“提高警觉”
 
 
·迷情仙境:Return...
·《花木兰》主题曲...
·9-10月雅思写作走...
·雅思:听力8.5 阅...
·听雅思满分同学谈...
·澳元暴跌15%,澳洲...
·海外感悟:留学日...
·无托福成绩出国利...
·也许,近亲结婚可...
·商务场合该做的和...
 
·超级好听的英文歌...
·最受网友欢迎的超...
·郭美美《我的答铃...
·英文金曲强力推荐...
·Larger than life
·历年职称英语考试...
·推荐信范文参考
·Get down
·Moonlight Shadow
·Casablanca