天星教育网 >> 英语 >> 字斟句酌 >> 英美文化 >> 文化背景 >> 正文
英国:杜莎夫人蜡像馆名人录
来源:天星 更新日期:2007-09-26 点击:

Who's who at Madame Tussauds?

Ringing in the changes

Madame Tussauds has been one of London? popular tourist attractions since it opened in 1835 and has constantly worked to introduce new attractions over the years. One of the most recent changes has seen the prominent displays of pop singers, TV stars and movie icons replacing the traditional royals, historical figures and politicians.

Customer needs

Customer feedback has dictated the recent changes as visitors no longer expressed an interest in seeing men in suits expecting to see instead current celebrities and wanting interactive exhibitions. The royals haven? been replaced completely you can still see the Queen, but instead of seeing her from behind a rope you can have a royal audience escorted by guardsmen.

Popular British culture

You can get up close and personal with celebrities like Simon Cowell, made famous by UK reality TV show ?op Idol? You can try to impress him with your vocal talents and then listen to his comments. The system you sing into tells how in tune you are and dictates his comments, from his trademark put downs to the very rare praise.

The UK's top personality

Sir Elton John has been unveiled as the UK's favourite personality and cast in chocolate! A life size chocolate figure of Sir Elton has been made to celebrate Cadbury's Centenary. People had the chance to vote from a top ten list that consisted of five TV personalities (Cat Deeley, Denise Van Outen, Jonathan Ross, Ricky Gervais and Sharon Osbourne) three sports personalities (David Beckham, Denise Lewis and Paula Radcliffe) and only two singers (Sir Elton John and Will Young). The figure which weighs 126kgs can be viewed in Madame Tussauds until Autumn in a special tent that stops it from melting.

Pop and movie stars

If you want more than TV personalities you can rub shoulders or chests with the cream of Hollywood, Brad Pitt. You can stoke his silicon chest and pinch his squeezable bum - it may be the closest you ever get to doing it. Or, if you would rather, you can pole dance with pop princess Britney Spears and her backing dancers. While Britney is all wax the dancers are real, creating a unique experience.

How much do they cost?

Beyonce Knowles, singer with the girl group Destiny? Child, was immortalised in 2004 at a cost of 2,000 as part of the Diva? exhibition. She is complete in the orange and pink Versace dress she wore in her music video ?razy in love?

The interactive features and celebrity wax works are helping Madame Tussauds remain a world famous tourist attraction that celebrities want to be part of and people want to visit.

打破常规

自1835年开馆以来,杜莎夫人蜡像馆就成为了伦敦颇受欢迎的旅游景点之一。多年来,杜莎夫人蜡像馆一直不断努力,引进新的看点。最新的变化之一就是重点展出流行歌星、电视明星及电影偶像的蜡像,来代替传统的王室成员、历史人物和政治家的蜡像。

客户需要

客户的反馈促使杜莎夫人蜡像馆做出了最近的这些改变。因为参观者不再对穿着正式套装的名人感兴趣,而是期望看到当今的名人,并参与互动式的展出。王室成员的蜡像并没有被完全取代。你仍可以看到女王的蜡像,只不过你可以在禁卫队士兵的护送下觐见女王,而不必站在充当护栏的绳子后面观看了。

英国通俗文化

你可以与一些名人亲密接触,比如说,通过英国的真人秀节目《流行偶像》走红的西蒙•克威尔。你可以请他欣赏自己的歌唱才能,然后听取他的意见。你先向一个系统唱歌,它可以分辨你唱得如何,并告诉你西蒙•克威尔的意见,其中既有他标志性的犀利批评,也有非常难得的赞扬。

英国最受欢迎的名人

艾尔顿•约翰爵士日前经公众投票获选为英国最受欢迎的名人。英国的吉百利公司将制作一尊以他为原型的真人大小的巧克力蜡像,以庆祝吉百利公司百年庆典。艾尔顿•约翰爵士是人们从一份最受欢迎的10人名单中投票选出的,名单中包括五名电视明星(凯特•迪莉、丹妮斯•凡•奥登、乔纳森•罗斯、里奇•格威斯和莎朗•欧斯邦尼),三位运动明星(戴维•贝克汉姆、丹尼斯•刘易斯和保拉•拉德克利夫), 以及仅有的两位歌手(艾尔顿•约翰爵士和威尔•杨)。艾尔顿•约翰爵士重达126公斤巧克力蜡像将在杜莎夫人蜡像馆外的一座特殊的帐篷中展览至秋季,帐篷的作用主要是防止巧克力融化。

流行歌星和电影明星

除了电视明星以外,如果你还想看到其他的明星,你可以与好莱坞的顶尖明星布拉德•皮特亲密接触。你可以抚摸他那硅制的胸膛,捏一下他有弹性的臀部——这可能是你所能做的最亲密的举动了。或者,也许你更愿意与流行音乐公主布莱妮•斯皮尔斯及她的伴舞跳一段钢管舞,虽然与你共舞的只是布莱妮的蜡像,但伴舞的都是真人,这难道不是一种独特的体验吗?

塑像的花费是多少呢?

2004年,“天命真女”女子组合中的歌手比昂斯•诺斯的蜡像也塑造成功了,这位著名女歌手的蜡像身着价值52,000英镑的橘红色和粉红色相间的范思哲牌外套,而这件衣服正是她在音乐录像带《为爱疯狂》中穿的那件。

与参观者进行互动和名人蜡像作品使杜莎夫人蜡像馆保持了其世界著名旅游景点的地位,名人们希望自己的蜡像能陈列在杜莎夫人蜡像馆中;普通人也想去那里参观。



 
  相关链接
·暂时没有相关内容!
 
 
·常用口语:“心神...
·阿联酋:骆驼也选...
·趣味阅读:男人爱...
·《花花公子》即将...
·名师点评3月29日雅...
·2008年第一季度雅...
·名师点睛:4月雅思...
·2008年4月5日雅思...
·2008年4月雅思口语...
·ETS:07年托福与托...
 
·超级好听的英文歌...
·郭美美《我的答铃...
·历年职称英语考试...
·英文金曲强力推荐...
·2007年12月英语四...
·最受网友欢迎的超...
·天星英语为你打造...
·超级好听的英文歌...
·《色•戒》被...
·2007年12月英语六...