天星教育网 >> 英语 >> 口若悬河 >> 海外之声 >> Little Movies >> 正文
熊猫预感地震
来源:天星 更新日期:2008-05-30 点击:
正在加载文件,请稍候......

动物预感自然灾难的能力往往比人类要强, 鲨鱼,大象,海豚等在大灾难发生前会出现异常的举动.在汶川大地震发生之前,游客们就发现保护区的熊猫有点不一样了。

Did the pandas in China’s Wolong Reserve know that Monday’s earthquake was coming before it hit? A British tourist watching the pandas as the quakes struck offered a keen observation.

They have been very lazy, just eating a little bit of bamboo then, and all of a sudden they were sort of pranging around their pen(栅栏) and all looking back. They must have sensed something was wrong.

Some scientists say animals can sense impending danger by detecting subtle or abrupt shifts in the environment. When the tsunami hit in 2004, there were reports that elephants in Sri Lanka fled to higher ground well before the waves crashed into the coastline. National Geography grantee and Panda researcher Marc Brody says some animal species, such as elephants who are known to hear low frequency sound waves, hear things sonically and may get an early warning.

Some animal species have a greater awareness than humans of vibrations in the ground. And they may sense smaller tremors prior to a big earthquake. A group of tourists was airlifted to safety from Wolong and taking to the provincial capital of Chengdu on Thursday morning.

We were looking forward then to moving onto the larger / panda when we were not sure whether that panda was going to come out of the enclosure or whether that someone was going to the enclosure to be without panda. So we were waiting for that to happen and suddenly we heard this tremendous noise which is just what you can‘t describe how, what it’s like, it’s just huge huge noise in the land shaking underneath you.

Twelve Americans, part of a World Wildlife Fund sponsored tour of China were visiting the Panda Reserve in Wolong when the earthquake struck. . 

Certainly it was thrilling experience to be standing there going through a whatever 7.9 Richter earthquake surrounded by 25 pandas, all, swoopt, reacting to that as well.

Wolong’s 86 pandas were reported safe on Tuesday. The 7.9 magnitude earthquake hit on Monday with the epicenter near Wolong Reserve. Rescuers are still making their way to the more remote areas affected. So far the death toll stands at almost 20,000 and it’s expected to climb higher as rescue efforts progress.



 
  相关链接
·双语新闻:大熊猫性冷淡愁煞饲养员 ·明星们为熊猫捐款
·首只放归大熊猫野外摔死
 
 
·不可靠:Fly by n...
·“无米之炊”用英...
·“见世面”用英语...
·女人“爱逛购物中...
·美文:爱,需要宽...
·日本:陌生女子惊...
·探索:火星上水太...
·2008年5月31日雅思...
·2008年5月31日雅思...
·BEC高级通过经验谈...
 
·超级好听的英文歌...
·郭美美《我的答铃...
·英文金曲强力推荐...
·历年职称英语考试...
·最受网友欢迎的超...
·推荐信范文参考
·天星英语为你打造...
·超级好听的英文歌...
·2007年12月英语四...
·Larger than life