
Diamonds are no longer a girl's best friend, according to a new U.S. study that found three of four women would prefer a new plasma TV to a diamond necklace.
美国一项最新调查显示,钻石已不再是女孩子最好的朋友。在此次调查中,四分之三的女性会在一台新的等离子电视与一串钻石项链之间选择前者。
The survey, commissioned by U.S cable television's Oxygen Network, found the technology gender gap has virtually closed with the majority of women snapping up new technology and using it easily.
这项调查由美国有线电视“氧气”频道委托进行。它发现由于现在大多数女性都能迅速接受并毫不费力地使用新科技,男女在科技领域中的性别鸿沟实际上已不复存在。
The survey of 1,400 women and 700 men aged 15 to 49 found that given the choice, women would opt for tech items rather than luxury items like jewelry or vacations.
年龄在15岁到49岁之间的1400名女性与700名男性接受了调查,结果发现,在给予选择的情况下,女性会选择科技产品而非珠宝或休假等奢侈消费项目。
The study found 77 percent of women surveyed would prefer a new plasma television to a diamond solitaire necklace and 56 percent would opt for a new plasma TV over a weekend vacation in Florida.
结果显示,77%的被调查女性会在新等离子电视与独粒钻石项链之间选择前者,56%的女性会放弃佛罗里达周末游,而选择等离子电视。
Even shoes lost out. The study found 86 percent would prefer a new digital video camera to a pair of designer shoes.
就连(女性一贯钟爱的)鞋子也败下阵来。调查发现86%的女性喜欢新型数码摄像机胜于品牌女鞋。