英语时空
Scottish Heartthrob: James McAvoy 苏格兰万人迷:詹姆斯·麦卡沃伊
发布:2014-07-10  作者:  点击:

(本文选自《疯狂阅读·英语时空》2014年7-8月号)

《成为简·奥斯丁》里那亦阳刚亦温柔的性格塑造令詹姆斯·麦卡沃伊一夜之间成为无数女子的梦中情人,《赎罪》更令他声名鹊起。他那双温柔而坚定的蓝眼睛,成为其万人迷的标志。如今,继《X战警:第一战》后,他又携《X战警:逆转未来》归来,出色的演技与独特的个人魅力使他赢得广大影迷的喜爱,成为实至名归的“苏格兰万人迷”。

 James McAvoy studied at the Royal Scottish Academy of Music and Drama, and at the age of 20 he moved to London to pursue acting. His big break came while playing a faun named Mr. Tumnus in the hit film The Chronicles of Narnia: The Lion, the Witch, and the Wardrobe. Prominent opportunities followed, including roles in The Last King of Scotland, Becoming Jane, Atonement, Wanted and X-Men: First Class. McAvoy won a BAFTA Film Award for Orange Rising Star Award and a BAFTA nomination for Best Actor in a Supporting Role.

詹姆斯·麦卡沃伊曾在苏格兰皇家音乐戏剧学院学习,20岁时搬到伦敦,开始从事演艺事业。在热门影片《纳尼亚传奇:狮子、女巫和魔衣橱》中饰演半羊人图姆纳斯为他的事业带来了重大转机。许多良机接踵而至,他参与出演了包括《末代独裁》《成为简·奥斯汀》《赎罪》《通缉令》和《X战警:第一战》等多部影片。麦卡沃伊曾在英国电影电视艺术学院奖中获“桔色新星奖”以及“最佳男配角”提名。

 

“I am romantic in heart”

“我是个内心浪漫的人”

McAvoy once said, “I think I’m romantic in heart. I’m an incurable romantic. I don’t mean necessarily the script has to have affairs with the opposite sex, although it seems that way at times, but just in terms of stories. I like romantic, sweeping stories, not just sexy love ones. I just think it’s an important part of everybody’s life. Even if we tell the same story over and over again, we need to hear it over and over again, because it’s so important.”

麦卡沃伊表示:“我觉得我是个内心很浪漫的人。我是个无可救药的浪漫主义者。我并不是说电影剧本一定要有异性之间的恋爱,尽管有时确实如此,但我指的是在故事情节方面。我喜欢浪漫曲折的故事,而不只是性感迷人的那种。我认为这是每个人生命中的重要组成部分。尽管我们把同样的故事讲了一遍又一遍,我们也需要一遍遍地听,因为这太重要了。”

 

McAvoy as antagonist

饰演反派的麦卡沃伊

With an unkempt flame-red beard, dried blood caked beneath his fingernails and battle-weary blue eyes, James McAvoy makes for an imposing figure. Although he commonly impresses people with nice guy image, he has also played some really horrible people over the years. In the comedy drama Filth, which is listed as one of the most favorite films of 2013, he plays a man who is in a respectable civic position while with a monstrous side to him.

“I wasn’t actually looking for something to challenge some kind of nice guy image, but when this came along I clearly understood that it would do that. I was aware of what it might do, but it wasn’t what I am looking for. I’m always looking for something a little bit different to what I’ve done in the past and that’s a good quality. Filth is one of the best I’ve ever read, I think. The nice guy thing’s something that’s been a little bit invented as well, but definitely I knew this role had the potential to alter that. He in Last King of Scotland isn’t a nice guy, and Wanted isn’t a nice guy, and even the guy in Trance — but I appear to have a sort of image of being a nice guy!”

乱蓬蓬的火红胡子,指甲下干枯凝结的血块,一双疲倦的蓝眼睛——詹姆斯·麦卡沃伊塑造了一个令人难忘的形象。尽管他通常给人们留下好人的印象,历年来他也扮演了一些真正可怕的人。在喜剧影片《污垢》中,他饰演了一个身处受人尊敬的公民地位而同时拥有邪恶一面的角色,该片被评为2013年最受欢迎的电影之一。

“其实我并没有去寻找什么来挑战那种好人的形象,但当这种机会来临的时候,我知道它就会产生这种效果。我意识到扮演这种角色的影响,但这并不是我所追求的。我一直在寻找和以前做的不太一样的东西,而且要有上佳的质量。我认为《污垢》是我读过的最好的剧本之一。这种好人的形象也有点像大家虚构出来的,但我清楚地知道这个角色有潜力去改变那种形象。我在《末代独裁》中不是好人,在《通缉令》中不是好人,甚至在《索命记忆》中也不是好人——但我好像生来就是一副好人的形象!”

 

X-Men in McAvoy’s eyes

麦卡沃伊眼中的X战警

In X-Men: Days of Future Past, the ultimate X-Men ensemble must fight a war of survival across two time periods in an epic battle. The X-Men must change the past to save the future. McAvoy said, “One of the things I always liked about the X-Men universe is that one of the main protagonists is severely physically disabled. And that’s great, because heroes are generally all messed up, but they’re messed up emotionally — they’ve got demons to fight and all that stuff, but they’re still good-looking muscly dudes. So to have someone who’s fighting a physical battle, and who has fought a physical battle in their past — that was quite interesting to me. With my time playing the character, you don’t just get to see somebody who’s dealt with that in their life, you get to see them dealing with it in the here and now. It’s not just an obstacle he had in his life, it’s an obstacle he’s having to deal with right now. I think that’s refreshing.”

在影片《X战警:逆转未来》,全体终极X战警必须在一场史诗般的战斗中跨越两个时空打响生存之战。X战警们必须改变过去以拯救未来。麦卡沃伊表示:“X战警的宇宙中我最喜欢的一件事就是主角之一是重度残疾。这很好,因为英雄通常是混乱的,但这种混乱是指精神上的——因为得和恶魔等斗争,但他们仍然是帅气的肌肉男。因此影片中能有一个人正在进行身体上的战争,以及曾经有过身体上的战争,我觉得很有意思。我在扮演这个角色的过程中,你不仅仅能看到一个曾经面对过这种问题的人,还能看到他现在也在处理这个问题。这不仅仅是过去的一个障碍,也是现在要克服的障碍。我认为这给人耳目一新的感觉。”