问 题 推荐  收藏
提问:redmoon2009
级别:大四
来自:福建省福州

悬赏分:0
回答数:1
浏览数:
解决中的问题 2016年高考语文文言文翻译技巧
2016年高考语文文言文翻译技巧
 结束时间:2016-06-14 11:13:48    问题补充 评论举报
 回 答  如果有了满意的回答请及时采纳,不要辜负了回答者 怎样采纳答案
回答:脱颖而出
级别:大四


2016-05-30 11:34:59
来自:湖北省黄石
  高考语文文言文翻译的五字要诀:

  高考语文文言文翻译应该掌握五字诀:留、删、增、调、变。

  1.留

  即保留古今相同的词和专有名词,如人名、地名、朝代名、国名、官职、年号、某些典章制度名称以及物品名称等,这些不必翻译。硬要翻译,反而会弄巧成拙。

  2.删

  删去一些只起语法作用,没有实际意义的虚词;无法对应地用现代汉语进行翻译,删后又不影响句子的准确通顺的,亦可删去。

  3.增

  把文言文的单音词译成现代汉语的双音词;文言文中省略的成分,在翻译时也应增补出来。

  4.调

  将古今汉语不同的语序,按现代汉语的规范调整。如:“有一言而可以终身行之者乎?”是一个定语后置句,翻译时就要把定语“可以终身行”调到中心词“一言”之前。再如:“句读之不知,惑之不解”是两个宾语前置句,应按“不知句读,不解惑”来翻译。

  5.变

  就是变通,在忠实于原文的基础上,活译有关文字。如:“波澜不惊”,可译为“(湖面)风平浪静”。
修改回答 采纳答案 评论举报
总回答数1,每页15条,当前第1页,共1页   
提问者请及时处理问题
我来回答

文字模式
公式模式

可输入个汉字
上传图片:
参考文献资料:
可输入个汉字
 
- 如果您的回答内容参照了其他文献资料,就请标明其出处;
- 如有知识产权等纠纷,由回答者本人承担相应法律责任。