双语时事当前位置:英语 >> 字斟句酌 >> 时事美文 >> 双语时事

思科29亿美元收购移动视频专业公司

来源:天星 更新日期:2009-10-14 点击:

思科公司(Cisco Systems)预期,向移动设备传输数据的需求将持续飙升,并为此押下迄今最大的赌注。昨日,该公司同意以29亿美元现金,收购基础设施公司星运网络(Starent Networks)。

Cisco Systems made its biggest bet to date that the demand for data transmitted to mobile devices will continue to soar, agreeing yesterday to pay $2.9bn in cash for infrastructure firm Starent Networks.

该联网设备集团近期实施了一系列收购,两周前刚宣布以30亿美元收购视频会议设备制造商Tandberg。

The deal continues a series of acquisitions by the networking group, which just two weeks ago announced a $3bn acquisition of Tandberg, a maker of video-conferencing equipment.

星运网络也是视频领域的专家,帮助Verizon、Sprint和沃达丰(Vodafone)等移动运营商处理向手机和其它装置发送的视频短片。该公司的技术适合各种现有及开发中的移动通信标准,这些标准应用于45个国家的网络。

Starent also specialises in video, helping mobile carriers such as Verizon, Sprint and Vodafone manage clips headed for phones and other devices. It works on a variety of existing and developing mobile standards, serving networks operating in 45 countries.

电信服务提供商是思科最重要的客户群体之一,该公司一直在密切关注移动领域,并不时进行一些规模较小的收购。

Telecoms providers are some of Cisco's most critical customers and the company has been paying close attention to mobile, making some smaller purchases along the way.

思科业务拓展副总裁希尔顿·罗曼斯基(Hilton Romanski)表示,对无线数据的需求每年都在翻倍,主要是受智能手机视频的推动,这一趋势将一直持续到2013年。

Driven in large part by video aimed at smartphones, demand for wireless data was doubling every year, said Cisco business development vice-president Hilton Romanski, and would continue to do so through 2013.

“我们从根本上认为,移动互联网将成为一股变革性力量。”罗曼斯基向英国《金融时报》表示。“各个网络在通信流量方面的压力将居高不下,并继续攀升。”

“We believe fundamentally that the mobile internet is going to be a transformational force,” Mr Romanski told the Financial Times. “The stress on each network is going to continue to be high and increase.”

思科如今将可供应移动运营商所需的全部设备,只有向这些运营商发送无线电信号的手机和其它装置除外。

Cisco will now be able to supply equipment for handling everything apart from radio signals to the cellular companies.

上周,美国联邦通信委员会(Federal Communications Commission)负责人表示,未来几年内,移动互联网数据传输将需要更多频谱,即使这意味着政府机构和电视等其它行业将不得不放弃部分频谱。

Last week, the head of the US Federal Communications Commission said that more spectrum for mobile internet data would be needed within a few years, even though that means government agencies and other industries, such as television, will have to give up some.

但各网络也在努力,以求更有效地管理流量。

But the networks are also working hard to manage their traffic more effectively.

上一篇:Boyzone成员史蒂芬·盖特利在西班牙去世
下一篇:奢侈品:挺进中国富人市场