诚兄子严敦书
马 援
援①兄子②严、敦,并喜讥议③,而通轻侠客④。援前在交趾,还书诫之曰:“吾欲汝曹⑤闻人过失,如闻父母之名,耳可得闻,口不可得言也。好议论人长短,妄是非正法⑥,此吾所大恶也,宁死不愿闻子孙有此行也。汝曹知吾恶之甚矣,所以复言者,施衿结缡⑦,申父母之戒,欲使汝曹不忘之耳!”
(选自《后汉书》,有删改)
【注】①马援:字文渊,东汉扶风茂陡(今陕西兴平)人。②兄子:侄子。③讥议:讥讽,谈论。④通轻侠客:与侠士轻佻之人交好。⑤汝曹:你们。⑥是非正法:胡乱评论朝廷的法度。⑦施衿结缡:古时礼俗,女子出嫁,母亲把佩巾、带子系在女儿身上,为其整衣。衿,佩带。缡,佩巾。
【参考译文】马援的侄子马严和马敦,都喜欢讥讽议论别人的事,而且喜欢结交侠士轻佻之人。马援在前往交趾的途中,写信告诫他们:“我希望你们听说了别人的过失,像听见了父母的名字,耳朵可以听见,但嘴里不可以议论。喜欢议论别人的长处和短处,胡乱评论朝廷的法度,这些都是我深恶痛绝的。我宁可死也不想听到自己的子孙有这种行为。你们知道我非常厌恶这种行径,之所以再次跟你们说起,就像是女儿出嫁的时候,父母要亲自为她戴上带子和佩巾,而且要一再告诫她一样,想让你们牢牢记住!”
《傅雷家书》一则
1954年8月16日晚
你素来有两个习惯:一是到别人家里,进了屋子,脱了大衣,却留着围巾;二是常常把手插在上衣口袋里,或是裤袋里。这两件都不合西洋的礼貌。围巾必须和大衣一同脱在衣帽间,不穿大衣时,也要除去围巾,手插在上衣袋里比插在裤袋里更无礼貌,切忌切忌!何况还要使衣服走样,你所来往的圈子特别是有教育的圈子,一举一动务须特别留意。对客气的人,或是师长,或是老年人,说话时手要垂直,人要立直。你这种规矩成了习惯,一辈子都有好处。在饭桌上,两手不拿刀叉时,也要平放在桌面上,不能放在桌下,搁在自己腿上或膝盖上。你只要留心别的有教养的青年就可知道。刀叉尤其不要掉在盘下,叮叮当当的!
出台行礼或谢幕,面部表情要温和,切勿像过去那样太严肃。这与群众情绪大有关系,应及时注意。只要不急,心里放平静些,表情自然会和缓。
总而言之,你要学习的不仅仅是音乐,还要在举动、态度、礼貌各方面吸收别人的长处。这些,我在留学的时代是极注意的;否则,我对你们也不会从小就管这管那,在各种礼节、仪态方面跟你们烦了。但望你不要嫌我烦琐,而要想到一切都是要使你更完满、更受人欢喜!(有删改)